Juegos
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Inicio foros Noticias Nuevos temas Normas de uso Ayuda
Far Cry 3

Far Cry 3

 Plataforma
Foro del juego
Voces en español...Tema:

Voces en español...

Twittear

0

0

Compartir

0

Responder / ComentarPágina: 12 | Siguiente >>
 
Hace 3 años1
10086Nivel 7
Mira hoy he visto un triler en el que las voces estaban en español pero no he visto ningun gameplay en español todos eran subtitulados. Y mi pregunta es si el juego final tendra las voces en español porque estan muy bien:)
trailer: http://www.youtube.com/watch?v=w2GCj7O-tM8
Hace 3 años2
600110Nivel 9
Http://www.youtube.com/watch?v=cxy1vHhCdO8&feature=related
Editado 1 vez.
Última edición: 06-06-2012 / 22:35h
Hace 3 años3
81190149Nivel 16
Este juego en español perdería muchísimo, sin ir más lejos, imagina a Vass diciendo en español "Dispárame hijo de p****, dispárame!" donde esté el mítico "shoot me motherf*cker shoot me!" que se quite lo demás, no entiendo la manía de una traducción, en original SIEMPRE será mejor.
Hace 3 años4
Luiwimortal
000105Nivel 11
Mostrar cita
Este juego en español perdería muchísimo, sin ir más lejos, imagina a Vass diciendo en español "Dispárame hijo de p****, dispárame!" donde esté el mítico "shoot me motherf*cker shoot me!" que se quite lo demás, no entiendo la manía de una traducción, en original SIEMPRE será mejor.
Hace 3 años5
733701184Nivel 22
Se os da bien poner links     

Hace 2 años6
317094Nivel 8
El doblaje es increíblemente bueno, la voz de Vaas en castellano, incluso tiene más profesionalidad que la voz original, los que decís, que vais a comprar el juego en la version UK solo para jugarlo con las voces en ingles, no sois mas que un montón de quejicas lloricas, con ganas de fastidiar con vuestros lloriqueos "demenciales".
Editado 1 vez.
Última edición: 21-10-2012 / 12:53h
Hace 2 años7
Joanmc10

Dat ass

1103802055Nivel 32
Mostrar cita
El doblaje es increíblemente bueno, la voz de Vaas en castellano, incluso tiene más profesionalidad que la voz original, los que decís, que vais a comprar el juego en la version UK solo para jugarlo con las voces en ingles, no sois mas que un montón de quejicas lloricas, con ganas de fastidiar con vuestros lloriqueos "demenciales".
tu has visto la voz de psicópata de Vaas en inglés? en español no tiene comparación
Hace 2 años8
10450579Nivel 21
Cuando aprenderan de Rockstar,para que cojones doblan las voces,esta estadisticamente demostrado que el 90% de los doblajes son una mierda y este doblaje lo es.
https://www.youtube.com/watch?v=eBDi0iM2kcU
-A partir de 1:20
https://www.youtube.com/watch?v=J6gnOVJsCsM
Hace 2 años9
3100978Nivel 25
Mostrar cita
Cuando aprenderan de Rockstar,para que cojones doblan las voces,esta estadisticamente demostrado que el 90% de los doblajes son una mierda y este doblaje lo es. https://www.youtube.com/watch?v=eBDi0iM2kcU -A partir de 1:20 https://www.youtube.com/watch?v=J6gnOVJsCsM
far cry es de ubisoft, tremendo error , y aunquie muchas veces los doblajes no son tan buenos, el del far cry en concreto me parece muy logrado y la verdad es que prefiero los doblados, así mientras juego puedo estar pendiente de la pantalla y no de los subtítulos
Hace 2 años10
3100978Nivel 25
Mostrar cita
Se os da bien poner links
cada vez que lo veo se me pone la p**a piel de gallina que ganas para el far cry
Hace 2 años11
10450579Nivel 21
Mostrar cita
Mostrar cita
Cuando aprenderan de Rockstar,para que cojones doblan las voces,esta estadisticamente demostrado que el 90% de los doblajes son una mierda y este doblaje lo es. https://www.youtube.com/watch?v=eBDi0iM2kcU -A partir de 1:20 https://www.youtube.com/watch?v=J6gnOVJsCsM
far cry es de ubisoft, tremendo error , y aunquie muchas veces los doblajes no son tan buenos, el del far cry en concreto me parece muy logrado y la verdad es que prefiero los doblados, así mientras juego puedo estar pendiente de la pantalla y no de los subtítulos
Aprende a leer , CUANDO APRENDERAN DE ROCKSTAR Mira,a ver si te enteras, Cuando aprendera Ubisoft de Rockstar
Hace 2 años12
3100978Nivel 25
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Cuando aprenderan de Rockstar,para que cojones doblan las voces,esta estadisticamente demostrado que el 90% de los doblajes son una mierda y este doblaje lo es. https://www.youtube.com/watch?v=eBDi0iM2kcU -A partir de 1:20 https://www.youtube.com/watch?v=J6gnOVJsCsM
far cry es de ubisoft, tremendo error , y aunquie muchas veces los doblajes no son tan buenos, el del far cry en concreto me parece muy logrado y la verdad es que prefiero los doblados, así mientras juego puedo estar pendiente de la pantalla y no de los subtítulos
Aprende a leer , CUANDO APRENDERAN DE ROCKSTAR Mira,a ver si te enteras, Cuando aprendera Ubisoft de Rockstar
ups, mea culpa, me he inventado un "los" yo solito, por otra parte, tampoco hay que ponerse así, todo el mundo tiene errores y no por ellos debes de llamarme analfabeto
Hace 2 años13
10450579Nivel 21
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Cuando aprenderan de Rockstar,para que cojones doblan las voces,esta estadisticamente demostrado que el 90% de los doblajes son una mierda y este doblaje lo es. https://www.youtube.com/watch?v=eBDi0iM2kcU -A partir de 1:20 https://www.youtube.com/watch?v=J6gnOVJsCsM
far cry es de ubisoft, tremendo error , y aunquie muchas veces los doblajes no son tan buenos, el del far cry en concreto me parece muy logrado y la verdad es que prefiero los doblados, así mientras juego puedo estar pendiente de la pantalla y no de los subtítulos
Aprende a leer , CUANDO APRENDERAN DE ROCKSTAR Mira,a ver si te enteras, Cuando aprendera Ubisoft de Rockstar
ups, mea culpa, me he inventado un "los" yo solito, por otra parte, tampoco hay que ponerse así, todo el mundo tiene errores y no por ellos debes de llamarme analfabeto
Baggg no pasa nada ,lo que pasa es que si alguien confundiera Ubi con R* estaria loco
Hace 2 años14
3100978Nivel 25
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Cuando aprenderan de Rockstar,para que cojones doblan las voces,esta estadisticamente demostrado que el 90% de los doblajes son una mierda y este doblaje lo es. https://www.youtube.com/watch?v=eBDi0iM2kcU -A partir de 1:20 https://www.youtube.com/watch?v=J6gnOVJsCsM
far cry es de ubisoft, tremendo error , y aunquie muchas veces los doblajes no son tan buenos, el del far cry en concreto me parece muy logrado y la verdad es que prefiero los doblados, así mientras juego puedo estar pendiente de la pantalla y no de los subtítulos
Aprende a leer , CUANDO APRENDERAN DE ROCKSTAR Mira,a ver si te enteras, Cuando aprendera Ubisoft de Rockstar
ups, mea culpa, me he inventado un "los" yo solito, por otra parte, tampoco hay que ponerse así, todo el mundo tiene errores y no por ellos debes de llamarme analfabeto
Baggg no pasa nada ,lo que pasa es que si alguien confundiera Ubi con R* estaria loco
eso mismo es lo que dice mi duende del armario
Hace 2 años15
10450579Nivel 21
Spoiler (clic para ver)
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Cuando aprenderan de Rockstar,para que cojones doblan las voces,esta estadisticamente demostrado que el 90% de los doblajes son una mierda y este doblaje lo es. https://www.youtube.com/watch?v=eBDi0iM2kcU -A partir de 1:20 https://www.youtube.com/watch?v=J6gnOVJsCsM
far cry es de ubisoft, tremendo error , y aunquie muchas veces los doblajes no son tan buenos, el del far cry en concreto me parece muy logrado y la verdad es que prefiero los doblados, así mientras juego puedo estar pendiente de la pantalla y no de los subtítulos
Aprende a leer , CUANDO APRENDERAN DE ROCKSTAR Mira,a ver si te enteras, Cuando aprendera Ubisoft de Rockstar
ups, mea culpa, me he inventado un "los" yo solito, por otra parte, tampoco hay que ponerse así, todo el mundo tiene errores y no por ellos debes de llamarme analfabeto
Baggg no pasa nada ,lo que pasa es que si alguien confundiera Ubi con R* estaria loco
eso mismo es lo que dice mi duende del armario
Yo tengo un mono malvado en mi armario
Hace 2 años16
Jesu139
00023Nivel 3
Que manía tiene todo el mundo en comparar la traduccion del cine con la del videojuego. La traduccion en el cine jode la interpretacion del actor, su voz. Ademas de los efectos sonoros tienen q ser ligeramente modificados... bueno y luego esta el tema de concordancia entre los labios del actor y la traduccion (aunq en españa tenemos a los mejores dobladores).    Y luego estan los videojuegos, q lo unico q haces en poner voz a una imagen digital... da lo mismo en qe idioma lo agas, siempre q los dobladores sean buenos, y como dije antes tenemos a los mejores dobladores porq españa es el pais q mas dobla.
Responder / Comentar
Página: 12 | Siguiente >>
Foros > Far Cry 3 > Voces en español...
Amigos Online
No hay nadie conectado.