Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Off Topic y humor

Responder / Comentar
Foro Off Topic y humor
Por BarbedWire1099
Hace 10 años / Respuestas: 22 / Lecturas: 519

Doblaje de príncipe de bel air

Cual es mejor

Castellano
93%  (13)
Latino
7%  (1)
Se han emitido un total de 14 votos /  Los votos de los usuarios son públicos
No se permiten más votos, la encuesta ha finalizado.
Vídeo eliminado de Youtube

En Español

En Latino Ok fuera mierdas el doblaje en Latino da cáncer de sida, sífilis, gonorrea y herpes genitales. ¿Cual es tu opinión?
Rikiwapo0076320Hace 10 años1
Cada uno votará por el que este acostumbrado a escuchar en su respectiva zona en que resida.

Aún así, agradezco a que la intro en español- que rima- no nos lea los nombres cual retrasados. Además que la voz en español, la encuentro más varonil.
1 VOTO
Kalel9936125Hace 10 años2
Qué manía con insultar el doblaje.Cada uno lo verá en el doblaje que le guste.Ningún doblaje es mejor que otro porque cada uno tiene su acento y su vocabulario.
2 VOTOS
SexExperience957Hace 10 años3
@Rikiwapo007
Mostrar cita
Cada uno votará por el que este acostumbrado a escuchar en su respectiva zona en que resida. Aún así, agradezco a que la intro en español- que rima- no nos lea los nombres cual retrasados. Además que la voz en español, la encuentro más varonil.
Que comentario buscadieses riki... ¿Pues sabes qué? te los daré.
EDITADO EL 06-01-2014 / 03:24 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Alex-PlayStation6045Hace 10 años4
[i]el prínsipe del rap en bel-er: i esta la istoria pongan atensión, de como la istoria se transformó...[/i]

El latino es malo con cojones, ni que estes acostumbrado ni que no, igual en otras series o películas tiene discusión ¿Pero esto? x'DD
6 VOTOS
BarbedWire1099Hace 10 años5
@Kalel99
Mostrar cita
Qué manía con insultar el doblaje.Cada uno lo verá en el doblaje que le guste.Ningún doblaje es mejor que otro porque cada uno tiene su acento y su vocabulario.
Will smith estuvo alimentandose a base de helio los ultimos dos años y no me lo niegues : (
Swfan3677Hace 10 años6
La voz en latino de Will Smith es graciosísima, la española no está mal, pero no me produce nada. (pero tampoco me molesta, algo que me sorprende )

En cuanto al que dice el nombre de la serie, la versión española parece hecha por un anciano.
1 VOTO
Kalel9936125Hace 10 años7
@BarbedWire
Mostrar cita
@Kalel99
Mostrar cita
Qué manía con insultar el doblaje.Cada uno lo verá en el doblaje que le guste.Ningún doblaje es mejor que otro porque cada uno tiene su acento y su vocabulario.
Will smith estuvo alimentandose a base de helio los ultimos dos años y no me lo niegues : (
¿Y qué mas dará? Cada uno escuchará y le gustará el doblaje al que esté acostumbrado.
Swfan3677Hace 10 años8
@Alex-PlayStation
Mostrar cita
[i]el prínsipe del rap en bel-er: i esta la istoria pongan atensión, de como la istoria se transformó...[/i] El latino es malo con cojones, ni que estes acostumbrado ni que no, igual en otras series o películas tiene discusión ¿Pero esto? x'DD
¿Ves? No tiene sentido discutir, porque para ustedes va a ser malo, pero para nosotros el doblaje español es capaz de matar de espanto a cualquiera Y además es: "Y esta es la historia pongan atención, de como mi vida se transformó".
EDITADO EL 06-01-2014 / 03:28 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
BarbedWire1099Hace 10 años9
@Kalel99
Mostrar cita
@BarbedWire
Mostrar cita
@Kalel99
Mostrar cita
Qué manía con insultar el doblaje.Cada uno lo verá en el doblaje que le guste.Ningún doblaje es mejor que otro porque cada uno tiene su acento y su vocabulario.
Will smith estuvo alimentandose a base de helio los ultimos dos años y no me lo niegues : (
¿Y qué mas dará? Cada uno escuchará y le gustará el doblaje al que esté acostumbrado.
No estoy amenazando a nadie, solo digo mi opinión y bueno, alimentarse de helio es malo ya que no es un alimento ;o
BarbedWire1099Hace 10 años10
@Swfan
Mostrar cita
La voz en latino de Will Smith es graciosísima, la española no está mal, pero no me produce nada. (pero tampoco me molesta, algo que me sorprende ) En cuanto al que dice el nombre de la serie, la versión española parece hecha por un anciano.
No si me he partido el culo con la voz, pero es poco creíble para alguien de su edad.
NevaoKsp776Hace 10 años11
Bua, en latino es un asco, respeto a los latinos, pero no estoy acostumbrado a escuchar nada en latino y sitiéndolo mucho da cáncer...

Saludos.
Swfan3677Hace 10 años12
@BarbedWire
Mostrar cita
@Swfan
Mostrar cita
La voz en latino de Will Smith es graciosísima, la española no está mal, pero no me produce nada. (pero tampoco me molesta, algo que me sorprende ) En cuanto al que dice el nombre de la serie, la versión española parece hecha por un anciano.
No si me he partido el culo con la voz, pero es poco creíble para alguien de su edad.
Pero los hombres negros suelen hablar muy agudo, por eso el doblaje está bien.
Swfan3677Hace 10 años13
@NevaoKsp
Mostrar cita
Bua, en latino es un asco, respeto a los latinos, pero no estoy acostumbrado a escuchar nada en latino y sitiéndolo mucho da cáncer... Saludos.
Que mal. Pues el doblaje español revive a los muertos y los vuelve a matar. Pero bueno, es cuestión de acostumbrarse, supongo
EDITADO EL 06-01-2014 / 03:35 (EDITADO 1 VEZ)
360hit895Hace 10 años14
@Kalel99
Mostrar cita
Qué manía con insultar el doblaje.Cada uno lo verá en el doblaje que le guste.Ningún doblaje es mejor que otro porque cada uno tiene su acento y su vocabulario.
Lean lo que dice y dejen de lado tanto odio hacia el doblaje que no sea el español. Sean un poco mas flexibles
NevaoKsp776Hace 10 años15
@Swfan Todo es la costumbre amigo. Por ejemplo pasa lo mismo del catalán al castellano, para mi son mejores en catalán, en castellano no los soporto, bueno, ahora ya no veo, hace años digo.
Responder / Comentar
Anterior
Subir
Foros > Off Topic y humor > Doblaje de príncipe de bel air

Hay 22 respuestas en Doblaje de príncipe de bel air, del foro de Off Topic y humor. Último comentario hace 10 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL