Un juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.3 VOTOSArmonich1880Hace 8 años2
Infinito23159Hace 8 años3Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)
Yowimalowi1218Hace 8 años4Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)
El inglés y yo somos enemigos ;( Le damos más al CASTELLANO? o no?Talo6439Hace 8 años5
TomiLobito14027Hace 8 años6En lugar de decirle eso pide moderacion y que le eliminen el comentario, y quizas igual hasta le expulsan...@Infinito23Mostrar cita@Armonich yo no insultao a nadie pedazo retrasado mental solo dado mi opinion
10 VOTOSJugonisMaximus12438Hace 8 años7No se a que viene el insulto gratuito, no dijo ninguna mentira, me parece deleznable que el juego salga totalmente en Inglés en España, sólo por eso ya no lo pienso comprar, no me gusta tirar el dinero y menos dárselo a gente que no hizo su trabajo, si no va a estar subtitulado en ESPAÑOL de ESPAÑA, que no lo saquen en ESPAÑA. Y que nadie empiece a decirme que aprenda ingles y bla, bla, bla, he jugado a juegos en Inglés como el Persona 4 de Vita o el Tales From The Borderlands y jamás será lo mismo que jugarlo en tu idioma materno, siempre habrá palabras o frases que no entiendas y no termines de enterarte. PATÉTICO.@ArmonichMostrar citaSe perfectamente que seguramente me lleve un aviso o directamente un ban de cojones, pero es que no puedo evitarlo:@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
9 VOTOSTomiLobito14027Hace 8 años8No vengo a decirte que aprendas ingles, pero si a recordarte que quienes hacen esta clase de juegos de [u]bajo presupuesto[/u] pues obviamente no cuentan con los recursos para traducirlo o doblarlo en varios idiomas. El lanzamiento de este juego no es solo para España o Latinoamérica, es un lanzamiento mundial y por ello queda en el lenguaje universal, el ingles. Ahora, imagina que haces un Currículum Vitae para buscar un buen trabajo y por cosas del destino este cae en manos de un alemán u otra persona/empresa que tenga como lengua materna un idioma diferente al castellano, ¿será valido que esa persona piense que eres un profesional de segunda que no hace bien las cosas solo por no adjuntar en tu currículum una traducción en varios idiomas?... [i][b]Saludos![/b][/i]@TomiLobitoMostrar citaNo se a que viene el insulto gratuito, no dijo ninguna mentira, me parece deleznable que el juego salga totalmente en Inglés en España, sólo por eso ya no lo pienso comprar, no me gusta tirar el dinero y menos dárselo a gente que no hizo su trabajo, si no va a estar subtitulado en ESPAÑOL de ESPAÑA, que no lo saquen en ESPAÑA. Y que nadie empiece a decirme que aprenda ingles y bla, bla, bla, he jugado a juegos en Inglés como el Persona 4 de Vita o el Tales From The Borderlands y jamás será lo mismo que jugarlo en tu idioma materno, siempre habrá palabras o frases que no entiendas y no termines de enterarte. PATÉTICO.@ArmonichMostrar citaSe perfectamente que seguramente me lleve un aviso o directamente un ban de cojones, pero es que no puedo evitarlo:@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
1 VOTOPoetOfTheFall597Hace 8 años9El ejemplo que has puesto es absurdo, nada tiene que ver, además, el juego tiene unas 2/3 horas de duración, y hay AFICIONADOS que ya lo han subtitulado en PC, unos [u]simples aficionados[/u]. No lo han subtitulado porque no les ha salido de las ciruelas. Si quieren mi dinero, que lo subtitulen, y como yo muchos otros actuaran, porque si no, acabaran todos haciendo lo que hace Telltale Games, el juego en ingles y a apañarte. ¡¡Venga ya hombre!! menudos chapuceros...@JugonisMaximusMostrar citaNo vengo a decirte que aprendas ingles, pero si a recordarte que quienes hacen esta clase de juegos de [u]bajo presupuesto[/u] pues obviamente no cuentan con los recursos para traducirlo o doblarlo en varios idiomas. El lanzamiento de este juego no es solo para España o Latinoamérica, es un lanzamiento mundial y por ello queda en el lenguaje universal, el ingles. Ahora, imagina que haces un Currículum Vitae para buscar un buen trabajo y por cosas del destino este cae en manos de un alemán u otra persona/empresa que tenga como lengua materna un idioma diferente al castellano, ¿será valido que esa persona piense que eres un profesional de segunda que no hace bien las cosas solo por no adjuntar en tu currículum una traducción en varios idiomas?... [i][b]Saludos![/b][/i]@TomiLobitoMostrar citaNo se a que viene el insulto gratuito, no dijo ninguna mentira, me parece deleznable que el juego salga totalmente en Inglés en España, sólo por eso ya no lo pienso comprar, no me gusta tirar el dinero y menos dárselo a gente que no hizo su trabajo, si no va a estar subtitulado en ESPAÑOL de ESPAÑA, que no lo saquen en ESPAÑA. Y que nadie empiece a decirme que aprenda ingles y bla, bla, bla, he jugado a juegos en Inglés como el Persona 4 de Vita o el Tales From The Borderlands y jamás será lo mismo que jugarlo en tu idioma materno, siempre habrá palabras o frases que no entiendas y no termines de enterarte. PATÉTICO.@ArmonichMostrar citaSe perfectamente que seguramente me lleve un aviso o directamente un ban de cojones, pero es que no puedo evitarlo:@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
Tiene muy buena pinta, aunque hay algo que me descarta para su compra (y no es que no venga en castellano). He mirado la descripción en el bazar de la One, y dice que el juego dura 1-2 horas...Vaya mi***a de duración.2 VOTOSJugonisMaximus12438Hace 8 años10
2 VOTOSDagnus1650Hace 8 años11El ejemplo tiene poco tiene que ver con los videojuegos pero sirve a la perfección para demostrar que el que un creativo, profesional o una persona no traduzca su trabajo en X idioma pues no debe implicar que quien hable ese idioma deba tacharlo de mal profesional. [b]Piensa en lo siguiente:[/b] ¿Cual es tu juego favorito?... ¿Está traducido y/o doblado en absolutamente todos los idiomas existentes en el mundo?... ¿será valido que quienes no cuenten con una traducción en su idioma tengan el derecho de pensar que ese juego que tanto te gusta es una basura y el creativo detrás de este un mal profesional que... "[i]no hizo su trabajo[/i]"...? Por norma las distribuidoras son las encargadas de traducir o doblar los juegos que comercializan y el que existan grupos de creativos que trabajan de forma independiente [u]con el poco dinero que tienen en sus bolsillos[/u] pues les imposibilita el contar con la intervención de traductores que se encarguen de la traducción.. No lo traducen por que "no les ha salido de las ciruelas", simplemente no tienen los recursos para hacerlo.@TomiLobitoMostrar citaEl ejemplo que has puesto es absurdo, nada tiene que ver, además, el juego tiene unas 2/3 horas de duración, y hay AFICIONADOS que ya lo han subtitulado en PC, unos [u]simples aficionados[/u]. No lo han subtitulado porque no les ha salido de las ciruelas. Si quieren mi dinero, que lo subtitulen, y como yo muchos otros actuaran, porque si no, acabaran todos haciendo lo que hace Telltale Games, el juego en ingles y a apañarte. ¡¡Venga ya hombre!! menudos chapuceros...@JugonisMaximusMostrar citaNo vengo a decirte que aprendas ingles, pero si a recordarte que quienes hacen esta clase de juegos de [u]bajo presupuesto[/u] pues obviamente no cuentan con los recursos para traducirlo o doblarlo en varios idiomas. El lanzamiento de este juego no es solo para España o Latinoamérica, es un lanzamiento mundial y por ello queda en el lenguaje universal, el ingles. Ahora, imagina que haces un Currículum Vitae para buscar un buen trabajo y por cosas del destino este cae en manos de un alemán u otra persona/empresa que tenga como lengua materna un idioma diferente al castellano, ¿será valido que esa persona piense que eres un profesional de segunda que no hace bien las cosas solo por no adjuntar en tu currículum una traducción en varios idiomas?... [i][b]Saludos![/b][/i]@TomiLobitoMostrar citaNo se a que viene el insulto gratuito, no dijo ninguna mentira, me parece deleznable que el juego salga totalmente en Inglés en España, sólo por eso ya no lo pienso comprar, no me gusta tirar el dinero y menos dárselo a gente que no hizo su trabajo, si no va a estar subtitulado en ESPAÑOL de ESPAÑA, que no lo saquen en ESPAÑA. Y que nadie empiece a decirme que aprenda ingles y bla, bla, bla, he jugado a juegos en Inglés como el Persona 4 de Vita o el Tales From The Borderlands y jamás será lo mismo que jugarlo en tu idioma materno, siempre habrá palabras o frases que no entiendas y no termines de enterarte. PATÉTICO.@ArmonichMostrar citaSe perfectamente que seguramente me lleve un aviso o directamente un ban de cojones, pero es que no puedo evitarlo:@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
2 VOTOSTomiLobito14027Hace 8 años12Hombre una cosa es el doblaje, eso entiendo que sea costoso tampoco lo pido. Pero subtitular algo es bastante barato, los que no lo hacen es simplemente porque no les apetece, total ya sacaran un mod y nos ahorramos un puñado de euros.@JugonisMaximusMostrar citaNo vengo a decirte que aprendas ingles, pero si a recordarte que quienes hacen esta clase de juegos de [u]bajo presupuesto[/u] pues obviamente no cuentan con los recursos para traducirlo o doblarlo en varios idiomas. El lanzamiento de este juego no es solo para España o Latinoamérica, es un lanzamiento mundial y por ello queda en el lenguaje universal, el ingles. Ahora, imagina que haces un Currículum Vitae para buscar un buen trabajo y por cosas del destino este cae en manos de un alemán u otra persona/empresa que tenga como lengua materna un idioma diferente al castellano, ¿será valido que esa persona piense que eres un profesional de segunda que no hace bien las cosas solo por no adjuntar en tu currículum una traducción en varios idiomas?... [i][b]Saludos![/b][/i]@TomiLobitoMostrar citaNo se a que viene el insulto gratuito, no dijo ninguna mentira, me parece deleznable que el juego salga totalmente en Inglés en España, sólo por eso ya no lo pienso comprar, no me gusta tirar el dinero y menos dárselo a gente que no hizo su trabajo, si no va a estar subtitulado en ESPAÑOL de ESPAÑA, que no lo saquen en ESPAÑA. Y que nadie empiece a decirme que aprenda ingles y bla, bla, bla, he jugado a juegos en Inglés como el Persona 4 de Vita o el Tales From The Borderlands y jamás será lo mismo que jugarlo en tu idioma materno, siempre habrá palabras o frases que no entiendas y no termines de enterarte. PATÉTICO.@ArmonichMostrar citaSe perfectamente que seguramente me lleve un aviso o directamente un ban de cojones, pero es que no puedo evitarlo:@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
JugonisMaximus12438Hace 8 años13No estoy pidiendo doblaje de Hollywood, estoy pidiendo unos subtitulos en mi idioma, que no valen gran cosa hacer ese trabajo, hasta una persona puede hacerlo. Y es mejor que no desvirtuemos el tema mas de lo que ya está, disfruta el juego en inglés. Yo ya lo compraré en steam al 90% de descuento por 1 o 2 euros y le pondré un parche en español, como debe ser.@JugonisMaximusMostrar citaEl ejemplo tiene poco tiene que ver con los videojuegos pero sirve a la perfección para demostrar que el que un creativo, profesional o una persona no traduzca su trabajo en X idioma pues no debe implicar que quien hable ese idioma deba tacharlo de mal profesional. [b]Piensa en lo siguiente:[/b] ¿Cual es tu juego favorito?... ¿Está traducido y/o doblado en absolutamente todos los idiomas existentes en el mundo?... ¿será valido que quienes no cuenten con una traducción en su idioma tengan el derecho de pensar que ese juego que tanto te gusta es una basura y el creativo detrás de este un mal profesional que... "[i]no hizo su trabajo[/i]"...? Por norma las distribuidoras son las encargadas de traducir o doblar los juegos que comercializan y el que existan grupos de creativos que trabajan de forma independiente [u]con el poco dinero que tienen en sus bolsillos[/u] pues les imposibilita el contar con la intervención de traductores que se encarguen de la traducción.. No lo traducen por que "no les ha salido de las ciruelas", simplemente no tienen los recursos para hacerlo.@TomiLobitoMostrar citaEl ejemplo que has puesto es absurdo, nada tiene que ver, además, el juego tiene unas 2/3 horas de duración, y hay AFICIONADOS que ya lo han subtitulado en PC, unos [u]simples aficionados[/u]. No lo han subtitulado porque no les ha salido de las ciruelas. Si quieren mi dinero, que lo subtitulen, y como yo muchos otros actuaran, porque si no, acabaran todos haciendo lo que hace Telltale Games, el juego en ingles y a apañarte. ¡¡Venga ya hombre!! menudos chapuceros...@JugonisMaximusMostrar citaNo vengo a decirte que aprendas ingles, pero si a recordarte que quienes hacen esta clase de juegos de [u]bajo presupuesto[/u] pues obviamente no cuentan con los recursos para traducirlo o doblarlo en varios idiomas. El lanzamiento de este juego no es solo para España o Latinoamérica, es un lanzamiento mundial y por ello queda en el lenguaje universal, el ingles. Ahora, imagina que haces un Currículum Vitae para buscar un buen trabajo y por cosas del destino este cae en manos de un alemán u otra persona/empresa que tenga como lengua materna un idioma diferente al castellano, ¿será valido que esa persona piense que eres un profesional de segunda que no hace bien las cosas solo por no adjuntar en tu currículum una traducción en varios idiomas?... [i][b]Saludos![/b][/i]@TomiLobitoMostrar citaNo se a que viene el insulto gratuito, no dijo ninguna mentira, me parece deleznable que el juego salga totalmente en Inglés en España, sólo por eso ya no lo pienso comprar, no me gusta tirar el dinero y menos dárselo a gente que no hizo su trabajo, si no va a estar subtitulado en ESPAÑOL de ESPAÑA, que no lo saquen en ESPAÑA. Y que nadie empiece a decirme que aprenda ingles y bla, bla, bla, he jugado a juegos en Inglés como el Persona 4 de Vita o el Tales From The Borderlands y jamás será lo mismo que jugarlo en tu idioma materno, siempre habrá palabras o frases que no entiendas y no termines de enterarte. PATÉTICO.@ArmonichMostrar citaSe perfectamente que seguramente me lleve un aviso o directamente un ban de cojones, pero es que no puedo evitarlo:@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
1 VOTO0Kixser0974Hace 8 años14Hoy día la traducción de un videojuego e incluso su doblaje es norma si este viene de la mano de una distribuidora, EA, Activision, Ubi, etc... Pero los creativos independientes que no cuentan con la billetera de una gran distribuidora ¿como le hacen?... Si algún creativo independiente español hace un videojuego en obviamente el idioma castellano que es lo que sabe hablar y este juego cae en manos de un ruso/italiano/alemán entonces [i]¿por no estar en su idioma el juego ya es malo?[/i]@DagnusMostrar citaHombre una cosa es el doblaje, eso entiendo que sea costoso tampoco lo pido. Pero subtitular algo es bastante barato, los que no lo hacen es simplemente porque no les apetece, total ya sacaran un mod y nos ahorramos un puñado de euros.@JugonisMaximusMostrar citaNo vengo a decirte que aprendas ingles, pero si a recordarte que quienes hacen esta clase de juegos de [u]bajo presupuesto[/u] pues obviamente no cuentan con los recursos para traducirlo o doblarlo en varios idiomas. El lanzamiento de este juego no es solo para España o Latinoamérica, es un lanzamiento mundial y por ello queda en el lenguaje universal, el ingles. Ahora, imagina que haces un Currículum Vitae para buscar un buen trabajo y por cosas del destino este cae en manos de un alemán u otra persona/empresa que tenga como lengua materna un idioma diferente al castellano, ¿será valido que esa persona piense que eres un profesional de segunda que no hace bien las cosas solo por no adjuntar en tu currículum una traducción en varios idiomas?... [i][b]Saludos![/b][/i]@TomiLobitoMostrar citaNo se a que viene el insulto gratuito, no dijo ninguna mentira, me parece deleznable que el juego salga totalmente en Inglés en España, sólo por eso ya no lo pienso comprar, no me gusta tirar el dinero y menos dárselo a gente que no hizo su trabajo, si no va a estar subtitulado en ESPAÑOL de ESPAÑA, que no lo saquen en ESPAÑA. Y que nadie empiece a decirme que aprenda ingles y bla, bla, bla, he jugado a juegos en Inglés como el Persona 4 de Vita o el Tales From The Borderlands y jamás será lo mismo que jugarlo en tu idioma materno, siempre habrá palabras o frases que no entiendas y no termines de enterarte. PATÉTICO.@ArmonichMostrar citaSe perfectamente que seguramente me lleve un aviso o directamente un ban de cojones, pero es que no puedo evitarlo:@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
1 VOTOUmbreal697Hace 8 años15Pero si ni siquiera sabes escribir bien el castellano, que más te da.@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
1 VOTOperdón que me entrometa...pero tiene razón en que haz dado un mal ejemplo...si vas Alemania y pides trabajo sólo hablando español,pues ahí si está mal..y si tu curriculum llega a manos de un aleman estando en españa no tendrías ningún problema si sólo hablas español ...pero aquí son ellos los que se venden en España y latinoamerica ellos son los que si quieren vender tienen que traducir ,,siguiendo tu ejemplo ellos son los que piden el empleo ,no nosotros@JugonisMaximusMostrar citaEl ejemplo tiene poco tiene que ver con los videojuegos pero sirve a la perfección para demostrar que el que un creativo, profesional o una persona no traduzca su trabajo en X idioma pues no debe implicar que quien hable ese idioma deba tacharlo de mal profesional. [b]Piensa en lo siguiente:[/b] ¿Cual es tu juego favorito?... ¿Está traducido y/o doblado en absolutamente todos los idiomas existentes en el mundo?... ¿será valido que quienes no cuenten con una traducción en su idioma tengan el derecho de pensar que ese juego que tanto te gusta es una basura y el creativo detrás de este un mal profesional que... "[i]no hizo su trabajo[/i]"...? Por norma las distribuidoras son las encargadas de traducir o doblar los juegos que comercializan y el que existan grupos de creativos que trabajan de forma independiente [u]con el poco dinero que tienen en sus bolsillos[/u] pues les imposibilita el contar con la intervención de traductores que se encarguen de la traducción.. No lo traducen por que "no les ha salido de las ciruelas", simplemente no tienen los recursos para hacerlo.@TomiLobitoMostrar citaEl ejemplo que has puesto es absurdo, nada tiene que ver, además, el juego tiene unas 2/3 horas de duración, y hay AFICIONADOS que ya lo han subtitulado en PC, unos [u]simples aficionados[/u]. No lo han subtitulado porque no les ha salido de las ciruelas. Si quieren mi dinero, que lo subtitulen, y como yo muchos otros actuaran, porque si no, acabaran todos haciendo lo que hace Telltale Games, el juego en ingles y a apañarte. ¡¡Venga ya hombre!! menudos chapuceros...@JugonisMaximusMostrar citaNo vengo a decirte que aprendas ingles, pero si a recordarte que quienes hacen esta clase de juegos de [u]bajo presupuesto[/u] pues obviamente no cuentan con los recursos para traducirlo o doblarlo en varios idiomas. El lanzamiento de este juego no es solo para España o Latinoamérica, es un lanzamiento mundial y por ello queda en el lenguaje universal, el ingles. Ahora, imagina que haces un Currículum Vitae para buscar un buen trabajo y por cosas del destino este cae en manos de un alemán u otra persona/empresa que tenga como lengua materna un idioma diferente al castellano, ¿será valido que esa persona piense que eres un profesional de segunda que no hace bien las cosas solo por no adjuntar en tu currículum una traducción en varios idiomas?... [i][b]Saludos![/b][/i]@TomiLobitoMostrar citaNo se a que viene el insulto gratuito, no dijo ninguna mentira, me parece deleznable que el juego salga totalmente en Inglés en8 España, sólo por eso ya no lo pienso comprar, no me gusta tirar el dinero y menos dárselo a gente que no hizo su trabajo, si no va a estar subtitulado en ESPAÑOL de ESPAÑA, que no lo saquen en ESPAÑA. Y que nadie empiece a decirme que aprenda ingles y bla, bla, bla, he jugado a juegos en Inglés como el Persona 4 de Vita o el Tales From The Borderlands y jamás será lo mismo que jugarlo en tu idioma materno, siempre habrá palabras o frases que no entiendas y no termines de enterarte. PATÉTICO.@ArmonichMostrar citaSe perfectamente que seguramente me lleve un aviso o directamente un ban de cojones, pero es que no puedo evitarlo:@Infinito23Mostrar citaUn juego que ni lo traducen al caztellano le pueden dar por culo.y me jode xq tiene muy buena pinta pero me niego me oarece una burla a los españoles.
Hay 26 respuestas en The Park - Su Verdadera y Espantosa Historia, del foro de Comentarios de vídeos. Último comentario hace 8 años.