[b]Así es la adaptación inglesa del esperado Persona 5[/b] Atlus muestra el trabajo de adaptación y doblaje del nuevo J-RPG del Persona Team. [url=https://www.3djuegos.com/noticias-ver/165168/asi-es-la-adaptacion-inglesa-del-esperado-persona-5/]Leer la noticia: "Así es la adaptación inglesa del esperado Persona 5"[/url]Persona 5 y Atlus
Esta gente no lo traduce al español ni como dlc de pago.Vistorwapo0077192Hace 7 años2EDITADO EL 19-10-2016 / 19:08 (EDITADO 1 VEZ)
Trailer en español:AlejandroVici11041
1 VOTOHeavy-rock34181Hace 7 años4Siempre pensando en mí :3@Vistorwapo007Mostrar citaTrailer en español:
¿Qué les cuesta incluir las voces originales en japonés, indiferentemente de si el doblaje inglés es mejor o peor? No lo digo por ser purista, hay doblajes que para mí superan las versiones originales, pero no entiendo por qué no nos dan la opción de elegir el idioma que más nos interese.12 VOTOSSoraRoxas20035Hace 7 años5
Qué ganas, coño. Me encanta la Steelbook Edition, muy chula. @Heavy-rock en Atlus dijeron que estudiarían la posibilidad de traer las voces japonesas aunque sea mediante Dlc. Estaría genial la verdad.Flavors818613EDITADO EL 19-10-2016 / 19:19 (EDITADO 1 VEZ)
Simples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.13 VOTOSKUNGRA1884Hace 7 años7
Imagino que los que lo doblan serán "Personas" Inglesas... Ba dum tsssssJaune1717Hace 7 años8
Tendré que escucharlo más veces para sacar una conclusión de momento la voz de morgana (aunque solo ha sido una frase) no me ha gustado mucho será cuestión de acostumbrarse imagino por el resto es lo que esperabaTsuna56130580Hace 7 años9
19 VOTOSFreedah148Hace 7 años10Y ellos que la gente compre sus juegos para que merezca la pena hacer subtítulos y no sea tirar el dinero. Como no va a pasar, pues lo que pides tampoco.@Flavors81Mostrar citaSimples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
La voz de Morgana me gusta bastante, lo que oigo mucho a la chica rubia del bravely (creo que es la misma dobladora). El protagonista no habla mucho así que su voz es la de menos realmente. El de Goro es Prompto de FFXV... xD Ojalá añadieran las voces JP en un futuro, pero vaya, que si la primera partida tiene que ser en inglés, ya me da un poco igual. Hay muchísimo texto que no está doblado de todas formas.Saiklon16444Hace 7 años11
5 VOTOSTsuna56130580Hace 7 años12Entonces la cosa esta así, no los compran porque no los subtitulan y no los subtitulan porque no los compran, la pescadilla que se muerde la cola, salvo porque a ellos lo que les debería interesar es llegar a mas publico... y vender mas.@Tsuna561Mostrar citaY ellos que la gente compre sus juegos para que merezca la pena hacer subtítulos y no sea tirar el dinero. Como no va a pasar, pues lo que pides tampoco.@Flavors81Mostrar citaSimples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
2 VOTOSAllanZero13600Hace 7 años13Ahí está el juego vendiendo muchísimo más en Francia y Alemania saliendo también en Inglés. Que España es un mercado de segunda en cuanto a RPGs lo sabe todo el mundo, no hay más que ver como CDP se negó a doblar TW3 porque los análisis del mercado español eran terribles. Y así con sagas y sagas de juegos. No hace mucho vi una entrevista con el CM de ¿Namco Bandai?, no lo recuerdo, que decía que de no ser por la gran inversión que hicieron en España se hubieran ido después de las ventas del primer juego (el cual vino doblado y subtitulado).@SaiklonMostrar citaEntonces la cosa esta así, no los compran porque no los subtitulan y no los subtitulan porque no los compran, la pescadilla que se muerde la cola, salvo porque a ellos lo que les debería interesar es llegar a mas publico... y vender mas.@Tsuna561Mostrar citaY ellos que la gente compre sus juegos para que merezca la pena hacer subtítulos y no sea tirar el dinero. Como no va a pasar, pues lo que pides tampoco.@Flavors81Mostrar citaSimples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
Normalmente prefiero las voces en inglés y hasta ahora estaba satisfecho con el doblaje pero ESTE persona tiene unos grandes seiyus (actores de doblaje) y preferiría jugarlo en nihongo.Ragmariz9557Hace 7 años14
Acho pues a mi la voz del final me sonaba a Yuri Lowenthal.. Rip dreamFlavors818613
Entiendo que esta es una página española, pero en todo un continente se habla el español, por otro lado, estamos en el siglo XXI con una empresa que tiene gran reputación hoy en día, sumado a que tranquilamente Sony podría poner el dinero para hacer la traducción, es simple, no hablemos de casi 100 millones de Ps3 vendidas en el mundo..............., cuestión de ver más ampliamente el panorama.@Tsuna561Mostrar citaY ellos que la gente compre sus juegos para que merezca la pena hacer subtítulos y no sea tirar el dinero. Como no va a pasar, pues lo que pides tampoco.@Flavors81Mostrar citaSimples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
Hay 92 respuestas en Así es la adaptación inglesa del esperado Persona 5, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.