Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad
Por 3DJuegos182627
Hace 7 años / Respuestas: 92 / Lecturas: 811

Así es la adaptación inglesa del esperado Persona 5

[b]Así es la adaptación inglesa del esperado Persona 5[/b]
Atlus muestra el trabajo de adaptación y doblaje del nuevo J-RPG del Persona Team.

[url=https://www.3djuegos.com/noticias-ver/165168/asi-es-la-adaptacion-inglesa-del-esperado-persona-5/]Leer la noticia: "Así es la adaptación inglesa del esperado Persona 5"[/url]
Persona 5 y Atlus
-Shuhei-Yoshida-6523Hace 7 años1
Esta gente no lo traduce al español ni como dlc de pago.
EDITADO EL 19-10-2016 / 19:08 (EDITADO 1 VEZ)
Vistorwapo0077192Hace 7 años2
Trailer en español:

AlejandroVici11041
Expulsado
Hace 7 años3
@Vistorwapo007
Mostrar cita
Trailer en español:
Siempre pensando en mí :3
1 VOTO
Heavy-rock34181Hace 7 años4
¿Qué les cuesta incluir las voces originales en japonés, indiferentemente de si el doblaje inglés es mejor o peor? No lo digo por ser purista, hay doblajes que para mí superan las versiones originales, pero no entiendo por qué no nos dan la opción de elegir el idioma que más nos interese.
12 VOTOS
SoraRoxas20035Hace 7 años5
Qué ganas, coño. 

Me encanta la Steelbook Edition, muy chula.

@Heavy-rock en Atlus dijeron que estudiarían la posibilidad de traer las voces japonesas aunque sea mediante Dlc. Estaría genial la verdad.
EDITADO EL 19-10-2016 / 19:19 (EDITADO 1 VEZ)
Flavors818613
Expulsado
Hace 7 años6
Simples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
13 VOTOS
KUNGRA1884Hace 7 años7
Imagino que los que lo doblan serán "Personas" Inglesas... 

Ba dum tsssss
Jaune1717Hace 7 años8
Tendré que escucharlo más veces para sacar una conclusión de momento la voz de morgana (aunque solo ha sido una frase) no me ha gustado mucho será cuestión de acostumbrarse imagino 

por el resto es lo que esperaba
Tsuna56130580Hace 7 años9
@Flavors81
Mostrar cita
Simples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
Y ellos que la gente compre sus juegos para que merezca la pena hacer subtítulos y no sea tirar el dinero. Como no va a pasar, pues lo que pides tampoco.
19 VOTOS
Freedah148Hace 7 años10
La voz de Morgana me gusta bastante, lo que oigo mucho a la chica rubia del bravely (creo que es la misma dobladora). El protagonista no habla mucho así que su voz es la de menos realmente. El de Goro es Prompto de FFXV... xD

Ojalá añadieran las voces JP en un futuro, pero vaya, que si la primera partida tiene que ser en inglés, ya me da un poco igual. Hay muchísimo texto que no está doblado de todas formas.
Saiklon16444Hace 7 años11
@Tsuna561
Mostrar cita
@Flavors81
Mostrar cita
Simples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
Y ellos que la gente compre sus juegos para que merezca la pena hacer subtítulos y no sea tirar el dinero. Como no va a pasar, pues lo que pides tampoco.
Entonces la cosa esta así, no los compran porque no los subtitulan y no los subtitulan porque no los compran, la pescadilla que se muerde la cola, salvo porque a ellos lo que les debería interesar es llegar a mas publico... y vender mas.
5 VOTOS
Tsuna56130580Hace 7 años12
@Saiklon
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@Flavors81
Mostrar cita
Simples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
Y ellos que la gente compre sus juegos para que merezca la pena hacer subtítulos y no sea tirar el dinero. Como no va a pasar, pues lo que pides tampoco.
Entonces la cosa esta así, no los compran porque no los subtitulan y no los subtitulan porque no los compran, la pescadilla que se muerde la cola, salvo porque a ellos lo que les debería interesar es llegar a mas publico... y vender mas.
Ahí está el juego vendiendo muchísimo más en Francia y Alemania saliendo también en Inglés. Que España es un mercado de segunda en cuanto a RPGs lo sabe todo el mundo, no hay más que ver como CDP se negó a doblar TW3 porque los análisis del mercado español eran terribles. Y así con sagas y sagas de juegos. No hace mucho vi una entrevista con el CM de ¿Namco Bandai?, no lo recuerdo, que decía que de no ser por la gran inversión que hicieron en España se hubieran ido después de las ventas del primer juego (el cual vino doblado y subtitulado).
2 VOTOS
AllanZero13600Hace 7 años13
Normalmente prefiero las voces en inglés y hasta ahora estaba satisfecho con el doblaje pero ESTE persona tiene unos grandes seiyus (actores de doblaje) y preferiría jugarlo en nihongo.
Ragmariz9557Hace 7 años14
Acho pues a mi la voz del final me sonaba a Yuri Lowenthal.. Rip dream
Flavors818613
Expulsado
Hace 7 años15
@Tsuna561
Mostrar cita
@Flavors81
Mostrar cita
Simples subtítulos pedimos, nada mas que unos fucking simples subtítulos.
Y ellos que la gente compre sus juegos para que merezca la pena hacer subtítulos y no sea tirar el dinero. Como no va a pasar, pues lo que pides tampoco.
Entiendo que esta es una página española, pero en todo un continente se habla el español, por otro lado, estamos en el siglo XXI con una empresa que tiene gran reputación hoy en día, sumado a que tranquilamente Sony podría poner el dinero para hacer la traducción, es simple, no hablemos de casi 100 millones de Ps3 vendidas en el mundo..............., cuestión de ver más ampliamente el panorama.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Así es la adaptación inglesa del esperado Persona 5

Hay 92 respuestas en Así es la adaptación inglesa del esperado Persona 5, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL