Tales of Xillia

10 de julio de 2012

Namco asegura tener en cuenta las peticiones de los aficionados a la hora de tomar sus decisiones de localización

"La voz de los fans es muy importante para nosotros. Acaban siendo los destinatarios finales de nuestros juegos".

Tales of Graces F

Tales of Graces F

Hideo Baba, uno de los principales responsables ejecutivos de la marca Tales of para Namco Bandai, ha hablado con el portal británico Eurogamer sobre las labores de localización de la distribuidora/desarrolladora nipona y también sobre la importancia que en estas decisiones tienen los aficionados.

"Hemos recibido peticiones de nuestras divisiones en Europa y Estados Unidos antes incluso de que pudiéramos decidirnos a ofrecer algo al mercado occidental", relató Baba. "La voz de los fans es muy importante para nosotros. Acaban siendo los destinatarios finales de nuestros juegos, y nuestros brazos locales les escuchan a través de Twitter o Facebook y lo toman en cuenta para sus decisiones".

"Cuando Graces F comenzó su desarrollarse ni siquiera teníamos planes de localizarlo, pero ahora queremos lanzar futuros juegos de Tales al mismo tiempo o al menos muy cerca de su puesta a la venta en Japón", comentó.

Más noticias de: Tales of Graces F, Tales of Xillia, Namco Bandai

Todos los tales of que salieron traducidos fue por que nintendo puso el dinero y la mano de hobra para eso, Namco jamas tuvo nada que ver con eso.
Traduzcan y quizás se lleven una sorpresa.

Salu2!
"La voz de los fans es muy importante para nosotros" ,espero que esas palabras no se las lleve el viento
Mostrar cita
Mostrar cita
A mi principalmente me molesto que no haya localizado, en ingles al menos, el Tales of Vesperia para PS3. No sé que problema hubo, o que joraca paso, tenian todo el stage de las voces inglesas hechas y rehechas para la version de PS3, y no lo localizaron con textos en ingles, no entiendo. Me jodieron el Tales que mas ganas tenia de jugar -.-. Me veo obligado a aprender el idioma nipon si quiero jugar a ese juego, puesto que no creo que lo traduscan, ya hace 2 años, si no me equivoco, que salio ese juego y jamas hubo ni bla de traducirlo, asi que me resigne.
Hace 3 años ya... Hay varias razones para que no lo traduciesen, una de las principales es las pocas ventas que tuvo la versión de 360. Aunque igual como dices ya tenían muchísimo contenido ya en inglés quizá pensaron que no merecía la pena o yo que sé. Eso sí, olvídate ya de verlo en inglés Si no te importa importarlo y jugarlo en Japonés, ahora en agosto sale la versión del juego PlayStation3 the Best Version, que es algo como los Platinum aquí, osea que es más barato.
Si, lo sé. Ya se lo encargue al flaco que me consigue los juegos, me dijo que sale el 10 de Agosto, o por ahi, pero me lo tiene para el 20 mas o menos. Creo que sale como "Greatest Hits" o algo asi. Sonará loco pero me termine aprendiendo (no a nivel avanzado, pero si intermedio-avanzado) el japones para el Vesperia. Tengo miedo que en esta version que sacan le hayan quitado la opcion para dejar las voces en ingles, porque realmente me gustan mas las voces en ingles de los personajes que en japones, cuestion de costumbre mia a la hora de jugar Tales Prefiero los nombres de los Hi-Ougi en ingles que en japones
Si, se nota, de ahí que siempre vengan todos los "Tales of" con subtitulos en perfecto castellano.

Mostrar cita
Mostrar cita
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
Inglés y está confirmado desde hace meses y con razón ya que las entregas que vinieron en castellano no vendieron muy bien y no por que fueron malos juegos.
No se cuantos han llegado traducidos, pero con "Phantasia" y "Shymphonia 1", cuento 3 juegos traducidos. Si los dos primeros vendieron mal, es que no saben promocionar las cosas, porque hables con quien hables de RPG, siempre saldrán ambos juegos. Y el Shymphonia 2 en fin... para enterrarlo junto al ET, vaya manera de cargarse un juego.
Mostrar cita
A mi principalmente me molesto que no haya localizado, en ingles al menos, el Tales of Vesperia para PS3. No sé que problema hubo, o que joraca paso, tenian todo el stage de las voces inglesas hechas y rehechas para la version de PS3, y no lo localizaron con textos en ingles, no entiendo. Me jodieron el Tales que mas ganas tenia de jugar -.-. Me veo obligado a aprender el idioma nipon si quiero jugar a ese juego, puesto que no creo que lo traduscan, ya hace 2 años, si no me equivoco, que salio ese juego y jamas hubo ni bla de traducirlo, asi que me resigne.
Hace 3 años ya... Hay varias razones para que no lo traduciesen, una de las principales es las pocas ventas que tuvo la versión de 360. Aunque igual como dices ya tenían muchísimo contenido ya en inglés quizá pensaron que no merecía la pena o yo que sé. Eso sí, olvídate ya de verlo en inglés Si no te importa importarlo y jugarlo en Japonés, ahora en agosto sale la versión del juego PlayStation3 the Best Version, que es algo como los Platinum aquí, osea que es más barato.
A mi principalmente me molesto que no haya localizado, en ingles al menos, el Tales of Vesperia para PS3. No sé que problema hubo, o que joraca paso, tenian todo el stage de las voces inglesas hechas y rehechas para la version de PS3, y no lo localizaron con textos en ingles, no entiendo. Me  jodieron el Tales que mas ganas tenia de jugar -.-. Me veo obligado a aprender el idioma nipon si quiero jugar a ese juego, puesto que no creo que lo traduscan, ya hace 2 años, si no me equivoco, que salio ese juego y jamas hubo ni bla de traducirlo, asi que me resigne.
Cita:
Mostrar cita
Los mismisimos Symphonias para Gamecube y Wii y el Phantasia de GBA.
el de GBA ni lo conoci, pero los otros 2 quizas deberian haber pensado en traducir los de no se.... ¿consolas con gran venta de software? no consolas como wii que han vendido mas hardware que software. Igual si hubieran hecho caso a no se por citar un ejemplo en xbox todos los fans que hicieron la reserva y tuvieron que cancelarla cuando el Vesperia cambio de idea radicalmente y paso de traducido y doblado a ni si quiera traducido. Igual asi iria de otra forma, pero si te piden el juego y entonces es cuando no lo traes y cuando no te lo piden porque no lo quieren para esa plataforma o no era conocido lo traes, entonces es un error de concepto muy grande. Se llama Oferta y Demanda, si hay poca demanda no debes gastar mucho dinero para hacerlo interesante porque seguramente pierdas dinero, si hay mucha gente pidiendote algo es cuando debes gastar el dinero porque hay un claro indicio de beneficio. Eso es un poco de economia basica.
Si traducen el Tales Of Xillia me lo compro de salida, sino lo hacen, nunca lo probare siquiera, ahi esta la diferencia entre traducirlo o no.
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
Inglés y está confirmado desde hace meses y con razón ya que las entregas que vinieron en castellano no vendieron muy bien y no por que fueron malos juegos.
Con todo el respeto del mundo, no creo que precisamente esa sea la manera de responder de una compañía. Por todos es sabido que los Tales Of en occidente no tienen el mismo éxito que en oriente. Si quieres conseguir vender más tu producto, lo mínimo que puedes es hacer es traducirlo con subtítulos y hacer una buena campaña de markéting, eso de : "ya lo traducieron pero como no vendieron mucho pues ya no lo hacen" no creo que sea la pauta a seguir.
Y van a hacer un desembolso mayor cuando las anteriores entregas siempre las compra los aficionados de siempre. Entonces no sabes como funciona una empresa.
Solamente digo que desde luego ese no es el camino a seguir si lo que quieren vender más, creo que eres tú el que no entiende mi punto de vista.
Si lo entiendo pero tienes un punto de vista utópico e irreal ya que las compañías hacen justo lo contrarío.
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
Inglés y está confirmado desde hace meses y con razón ya que las entregas que vinieron en castellano no vendieron muy bien y no por que fueron malos juegos.
Con todo el respeto del mundo, no creo que precisamente esa sea la manera de responder de una compañía. Por todos es sabido que los Tales Of en occidente no tienen el mismo éxito que en oriente. Si quieres conseguir vender más tu producto, lo mínimo que puedes es hacer es traducirlo con subtítulos y hacer una buena campaña de markéting, eso de : "ya lo traducieron pero como no vendieron mucho pues ya no lo hacen" no creo que sea la pauta a seguir.
Y van a hacer un desembolso mayor cuando las anteriores entregas siempre las compra los aficionados de siempre. Entonces no sabes como funciona una empresa.
Solamente digo que desde luego ese no es el camino a seguir si lo que quieren vender más, creo que eres tú el que no entiende mi punto de vista.
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
Inglés y está confirmado desde hace meses y con razón ya que las entregas que vinieron en castellano no vendieron muy bien y no por que fueron malos juegos.
Con todo el respeto del mundo, no creo que precisamente esa sea la manera de responder de una compañía. Por todos es sabido que los Tales Of en occidente no tienen el mismo éxito que en oriente. Si quieres conseguir vender más tu producto, lo mínimo que puedes es hacer es traducirlo con subtítulos y hacer una buena campaña de markéting, eso de : "ya lo traducieron pero como no vendieron mucho pues ya no lo hacen" no creo que sea la pauta a seguir.
Y van a hacer un desembolso mayor cuando las anteriores entregas siempre las compra los aficionados de siempre. Entonces no sabes como funciona una empresa.
Mostrar cita
Mostrar cita
Mostrar cita
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
Inglés y está confirmado desde hace meses y con razón ya que las entregas que vinieron en castellano no vendieron muy bien y no por que fueron malos juegos.
Que entregas vinieron en castellano?
Los mismisimos Symphonias para Gamecube y Wii y el Phantasia de GBA.
Mostrar cita
Mostrar cita
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
Inglés y está confirmado desde hace meses y con razón ya que las entregas que vinieron en castellano no vendieron muy bien y no por que fueron malos juegos.
Con todo el respeto del mundo, no creo que precisamente esa sea la manera de responder de una compañía. Por todos es sabido que los Tales Of en occidente no tienen el mismo éxito que en oriente. Si quieres conseguir vender más tu producto, lo mínimo que puedes es hacer es traducirlo con subtítulos y hacer una buena campaña de markéting, eso de : "ya lo traducieron pero como no vendieron mucho pues ya no lo hacen" no creo que sea la pauta a seguir.
Última edición: 10-07-2012 / 11:01 h. Por Kill-em-all
Editado 1 vez
Mostrar cita
Mostrar cita
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
Inglés y está confirmado desde hace meses y con razón ya que las entregas que vinieron en castellano no vendieron muy bien y no por que fueron malos juegos.
Que entregas vinieron en castellano?
Decidselo a capcom ellos si que saben escuchar a sus fans europeos con megaman y monster hunter   
Mostrar cita
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
Inglés y está confirmado desde hace meses y con razón ya que las entregas que vinieron en castellano no vendieron muy bien y no por que fueron malos juegos.
Pues a ver si es verdad y lo traéis en Español.
La traduccion de Tales of the Abyss, te saluda...

Las noticias más comentadas
Naughty Dog muestra la apariencia de Nathan Drake en Uncharted 4 Su protagonista se presenta en una ilustración para celebrar los 30 años del estudio.
687 comentarios Publicada hace 4 días
Insomniac explica los motivos por los que Sunset Overdrive funcionará a 900p y 30fps "Es un juego con muchos elementos en pantalla, y queríamos alcanzar la máxima calidad en ellos".
505 comentarios Publicada hace 6 días
Final Fantasy XV durará unas 40 horas si vamos al grano "Por ejemplo, para conseguir un arma fuerte puedes aventurarte en una mazmorra llena de monstruos".
420 comentarios Publicada hace 5 días
El Rubius doblará a un personaje de Sunset Overdrive Interpretará a uno de los secundarios del título.
382 comentarios Publicada hace 5 días
Bloodborne "solo era posible en PlayStation 4", afirma su director creativo ante la idea de llevarlo a PS3 Miyazaki reconoce que siempre ha querido crear un videojuego ambientado en la época victoriana.
371 comentarios Publicada hace 3 días
Sigue a 3DJuegos en
Facebook
Twitter
Google+
Anuncios Google