Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Conservador pero con modos inesperados: probamos el multijugador de Call of Duty Black Ops Cold War

Zeigon316Hace 3 años64
@Trialciclo
Mostrar cita
@Zeigon
Mostrar cita
Lo llevo pensando desde hace unos cuantos videos que veo en la web. Chavales, deberíais prestar un poquito de atención a la pronunciación de los títulos en inglés. No es que tengáis que ser bilingües, ni siquiera un A2 de inglés, pero es que seguro que estáis cansados de escuchar "col of diuti", y no paráis de decir "cal of duti". Y como esto, otros tantos.
En España, existe la costumbre de pronunciar los extranjerismos como si estuviesen escritos en castellano. Es mas, cuando esa pronunciación se vuelve muy común, la propia RAE dice que se adecuará la palabra extranjera para escribirla lo mas parecido a como se pronuncia en castellano ese extranjerismo. Ballet y balet, las dos con correctas, y sin embargo la palabra original era ballet. Asi que si hablamos como nos da la gana, lo que estamos haciendo es mantener el idioma vivo. Una lengua que no cambia con el tiempo, está muerta. Y asi ha sido durante toda la historia de cualquier lengua viva. Por cierto, si quieres pronunciar todo correctamente, la palabra izquierda, la tendrías que pronunciar "ezkerra", ya que procede del Euzkera. En algún momento, la empezaron a usar en vez de siniestra (que en castellano se refiere a la mano izquierda), que empezó a tener connotaciones peyorativas. Y como la pronunciaban mal, terminó por llamarse izquierda. Asi que antes de pedirnos que pronunciemos bien las palabras en ingles, mejor aprendemos a pronunciar las de los idiomas oficiales de aquí. ¿Has visto que facil es pedirte lo mismo que tu pides a los demás? Por cierto, la z y la s en euzkera se pronuncian distinto. Para que lo tengas en cuenta cuando digas ezkerra para referirte a la mal llamada izquierda.
Perdona que te diga pero lo que comentas no tiene ni pies ni cabeza en relación a lo que comento. Empezando porque izquierda existe y es como se dice en castellano. No hay por qué cambiar ahora al euskera porque venga de ahí. O vamos a empezar ahora a hablar en latín, griego o en árabe porque la mitad de nuestras palabras vengan de ahí? Lo que cometaba es que ya que se pronuncian los nombres en inglés y estamos hartos de escucharlos en tráilers pues se puede hacer el esfuerzo de intentar imitar la pronunciación original. Más aún cuando algunas palabras sí se intentan imitar y otras no. Igual que se hace con la propia palabra "tráiler", "twitter" o "google" (dicho guguel) , por decir algunas. Algunas palabras acabarán en el diccionario como dices por el uso generalizado en la sociedad, pero no tenemos por qué absorber todo el idioma extranjer. La mezcla de idiomas cada vez es más común debido a la globalización. Luego otra cuestión es que al hablante le dé la típica vergüenza española al pronunciar bien otro idioma, cosa que nunca he entendido. Por eso creo que lo que comento nada tiene que ver con lo que me has contestado.
1 VOTO
Trialciclo4285Hace 3 años65
@Zeigon
Mostrar cita
@Trialciclo
Mostrar cita
@Zeigon
Mostrar cita
Lo llevo pensando desde hace unos cuantos videos que veo en la web. Chavales, deberíais prestar un poquito de atención a la pronunciación de los títulos en inglés. No es que tengáis que ser bilingües, ni siquiera un A2 de inglés, pero es que seguro que estáis cansados de escuchar "col of diuti", y no paráis de decir "cal of duti". Y como esto, otros tantos.
En España, existe la costumbre de pronunciar los extranjerismos como si estuviesen escritos en castellano. Es mas, cuando esa pronunciación se vuelve muy común, la propia RAE dice que se adecuará la palabra extranjera para escribirla lo mas parecido a como se pronuncia en castellano ese extranjerismo. Ballet y balet, las dos con correctas, y sin embargo la palabra original era ballet. Asi que si hablamos como nos da la gana, lo que estamos haciendo es mantener el idioma vivo. Una lengua que no cambia con el tiempo, está muerta. Y asi ha sido durante toda la historia de cualquier lengua viva. Por cierto, si quieres pronunciar todo correctamente, la palabra izquierda, la tendrías que pronunciar "ezkerra", ya que procede del Euzkera. En algún momento, la empezaron a usar en vez de siniestra (que en castellano se refiere a la mano izquierda), que empezó a tener connotaciones peyorativas. Y como la pronunciaban mal, terminó por llamarse izquierda. Asi que antes de pedirnos que pronunciemos bien las palabras en ingles, mejor aprendemos a pronunciar las de los idiomas oficiales de aquí. ¿Has visto que facil es pedirte lo mismo que tu pides a los demás? Por cierto, la z y la s en euzkera se pronuncian distinto. Para que lo tengas en cuenta cuando digas ezkerra para referirte a la mal llamada izquierda.
Perdona que te diga pero lo que comentas no tiene ni pies ni cabeza en relación a lo que comento. Empezando porque izquierda existe y es como se dice en castellano. No hay por qué cambiar ahora al euskera porque venga de ahí. O vamos a empezar ahora a hablar en latín, griego o en árabe porque la mitad de nuestras palabras vengan de ahí? Lo que cometaba es que ya que se pronuncian los nombres en inglés y estamos hartos de escucharlos en tráilers pues se puede hacer el esfuerzo de intentar imitar la pronunciación original. Más aún cuando algunas palabras sí se intentan imitar y otras no. Igual que se hace con la propia palabra "tráiler", "twitter" o "google" (dicho guguel) , por decir algunas. Algunas palabras acabarán en el diccionario como dices por el uso generalizado en la sociedad, pero no tenemos por qué absorber todo el idioma extranjer. La mezcla de idiomas cada vez es más común debido a la globalización. Luego otra cuestión es que al hablante le dé la típica vergüenza española al pronunciar bien otro idioma, cosa que nunca he entendido. Por eso creo que lo que comento nada tiene que ver con lo que me has contestado.
En algún momento, alguie empezo a usar la palabra ezkerra, mal pronunciada y gracias a eso, hoy se dice en castellano izquierda. Izquierda es una palabra que existe, por que en su dia la pronunciaron mal. Y lo mismo con un croasan, ya que se tendría que pronunciar en francés. Deja que cada uno hablemos como nos da la gana y tu habla como quieras. ¿A la Nike las llamas naiki?
Zeigon316Hace 3 años66
@Trialciclo
Mostrar cita
@Zeigon
Mostrar cita
@Trialciclo
Mostrar cita
@Zeigon
Mostrar cita
Lo llevo pensando desde hace unos cuantos videos que veo en la web. Chavales, deberíais prestar un poquito de atención a la pronunciación de los títulos en inglés. No es que tengáis que ser bilingües, ni siquiera un A2 de inglés, pero es que seguro que estáis cansados de escuchar "col of diuti", y no paráis de decir "cal of duti". Y como esto, otros tantos.
En España, existe la costumbre de pronunciar los extranjerismos como si estuviesen escritos en castellano. Es mas, cuando esa pronunciación se vuelve muy común, la propia RAE dice que se adecuará la palabra extranjera para escribirla lo mas parecido a como se pronuncia en castellano ese extranjerismo. Ballet y balet, las dos con correctas, y sin embargo la palabra original era ballet. Asi que si hablamos como nos da la gana, lo que estamos haciendo es mantener el idioma vivo. Una lengua que no cambia con el tiempo, está muerta. Y asi ha sido durante toda la historia de cualquier lengua viva. Por cierto, si quieres pronunciar todo correctamente, la palabra izquierda, la tendrías que pronunciar "ezkerra", ya que procede del Euzkera. En algún momento, la empezaron a usar en vez de siniestra (que en castellano se refiere a la mano izquierda), que empezó a tener connotaciones peyorativas. Y como la pronunciaban mal, terminó por llamarse izquierda. Asi que antes de pedirnos que pronunciemos bien las palabras en ingles, mejor aprendemos a pronunciar las de los idiomas oficiales de aquí. ¿Has visto que facil es pedirte lo mismo que tu pides a los demás? Por cierto, la z y la s en euzkera se pronuncian distinto. Para que lo tengas en cuenta cuando digas ezkerra para referirte a la mal llamada izquierda.
Perdona que te diga pero lo que comentas no tiene ni pies ni cabeza en relación a lo que comento. Empezando porque izquierda existe y es como se dice en castellano. No hay por qué cambiar ahora al euskera porque venga de ahí. O vamos a empezar ahora a hablar en latín, griego o en árabe porque la mitad de nuestras palabras vengan de ahí? Lo que cometaba es que ya que se pronuncian los nombres en inglés y estamos hartos de escucharlos en tráilers pues se puede hacer el esfuerzo de intentar imitar la pronunciación original. Más aún cuando algunas palabras sí se intentan imitar y otras no. Igual que se hace con la propia palabra "tráiler", "twitter" o "google" (dicho guguel) , por decir algunas. Algunas palabras acabarán en el diccionario como dices por el uso generalizado en la sociedad, pero no tenemos por qué absorber todo el idioma extranjer. La mezcla de idiomas cada vez es más común debido a la globalización. Luego otra cuestión es que al hablante le dé la típica vergüenza española al pronunciar bien otro idioma, cosa que nunca he entendido. Por eso creo que lo que comento nada tiene que ver con lo que me has contestado.
En algún momento, alguie empezo a usar la palabra ezkerra, mal pronunciada y gracias a eso, hoy se dice en castellano izquierda. Izquierda es una palabra que existe, por que en su dia la pronunciaron mal. Y lo mismo con un croasan, ya que se tendría que pronunciar en francés. Deja que cada uno hablemos como nos da la gana y tu habla como quieras. ¿A la Nike las llamas naiki?
Pues igual que la típica de almóndiga. Si no te quito la razón en eso. Entonces deberíamos decir "nike", ya que viene del griego, no? Aunque como es nombre propio de una empresa lo mismo sí hay que decir naiki. Yo la verdad es que sí lo digo así. Aunque muchas otras las diga como me vienen. Pero mira, sí. Para ti la perra gorda. Que cada uno hable como le salga de las narices. Que se diga "plaiestation", "cal of duti" y lo que les apetezca. El que tenga interés y quiera aprender, que aprenda, el que no, que espere a que se pronuncie todo el idioma de aquella manera y se incluyan hasta las preposiciones en el diccionario español. Yo sólo quería sugerir a la revista algo que consideraba una mejora.
1 VOTO
Alexiresmes1974Hace 3 años67
Ctrl+C
Ctrl+V
1 VOTO
Gimperator494Hace 3 años68
Call of Duty Black Ops Modern Talking 1942 WW Warfare de todos los Santos. Yo ya con los nombres de estos tipos me pierdo. Ya no se ni de qué juego hablan.
Juanhobby39127Hace 3 años69
@DaFreakoid ayer no me pude ver el vídeo y después de verlo hoy tengo una duda, ¿no hay la animación de los remates que tiene MW? Es que en el vídeo vuestro no vi nada y en gameplays que he visto tampoco he logrado ver algo de esto.

La verdad que me sorprende que no lo tenga porque entre esto, la falta del sprint táctico, creo que tampoco tiene la opción de apoyar el arma y que tenga la posibilidad de nadar cosa que MW no, me sorprende bastante la de cosas que van a meter de este BOCW a Warzone en cuanto a contenido con una jugabilidad tan cambiada entre uno y otro.
PepitoJJCurry333
Expulsado
Hace 3 años70

Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)

TONin-SVL690Hace 3 años71
Nada nuevo bajo el sol...

Antes era fan de los COD, ahora, bajo mi punto de vista, los veo como los FIFA de disparos.
Trialciclo4285Hace 3 años72
@PepitoJJCurry


Lo primero, es que me respetes y me hables sin faltar. Aprende respeto antes de exigir nada. 

Lo segundo es que Nike, no se dice Naiki, se dice NIKKEI por que es Griego.  Aprende historia y a pronunciar bien los idiomas.
El simbolo de Nike es el de la diosa griega de la victoria Atennea Nikkei.  Asi que para ir de listo y decirme que todos deberian saberlo, has metido la pata hasta el fondo.
Aprende a hablar en vez de llamr mediocres al resto.

  Despues le pedirás  a los demas que hablen como quieras. Pero antes de decir  nada, aprende a hablar tu. Y no seas Weon"  pues eso, primero pide a media latinoameria que aprenda a prinunciar su propio idioma y luego pides que hablemos el resto.


Por cierto, se hablar inglés.  Pero no me veras exigiendo a nadie como tiene que hablar.

Lo listos que os creéis algunos y en dos párrafos demostráis que no teneis ni idea.
EDITADO EL 11-09-2020 / 11:07 (EDITADO 1 VEZ)
PepitoJJCurry333
Expulsado
Hace 3 años73
@Trialciclov Jaja, aparte de que no sabes inglés parece que no fuiste a la escuela   , genio, Nike es una empresa ESTADOUNIDENSE, por lo tanto se pronuncia en el idioma del país proveniente! 

Por personas cómo tú la cultura general no avanza....
Eljava594
Expulsado
Hace 3 años74

Mensaje eliminado a petición del autor.

EDITADO EL 17-10-2020 / 12:23 (EDITADO 1 VEZ)
Responder / Comentar
Siguiente
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Conservador pero con modos inesperados: probamos el multijugador de Call of Duty Black Ops Cold War

Hay 74 respuestas en Conservador pero con modos inesperados: probamos el multijugador de Call of Duty Black Ops Cold War, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 3 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL