Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Solasta: Crown of the Magister

Sajnahir3091Hace 2 años16
@OscarPR
Mostrar cita
Participad en esta encuesta, entre cuyos puntos se pregunta por el idioma. Uno de los desarrolladores comentó en Steam que valoraría la traducción si había interés. https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe_cZNCzwUUsvAdTKd_o0hKPX5XTRDdTaUk__9p6e7qE5n_Cw/viewform
Interes = ventas. No ventas = no interes = no traduccion. Asi de facil. Por que creen que teso teniendo casi 10 años aun no lo traducen ?. Por que la gente se pone de mamona y dice " no spanish , no compra". Como quieren que lo traduzcan si la empresa nisiquiera ve que tengan interes en comprarlo?. Osea, tambien deben de pagarlos a los que traducen el juego
DlomedeS416Hace 2 años17
Hay cosas que no entiendo, quizá ignore algo, pero en serio ¿hay más gente en el mundo que hable frances o alemán que 1 continente agregado a un país del tamaño casi similar que Francia y Alemania? ¿Cuál es el secreto o la trampa para que se tomen el trabajo de subtitularlo al frances y alemán por encima del español?
2 VOTOS
Phantom-11714268Hace 2 años18
@DlomedeS
Mostrar cita
Hay cosas que no entiendo, quizá ignore algo, pero en serio ¿hay más gente en el mundo que hable frances o alemán que 1 continente agregado a un país del tamaño casi similar que Francia y Alemania? ¿Cuál es el secreto o la trampa para que se tomen el trabajo de subtitularlo al frances y alemán por encima del español?
Mas gente en francia o alemania que juegue a este tipo de juegos. Es que no hay mas, se buscan conspiraciones masonicas o algo cuando en juegos de rol, ni España ni latinoamerica compran una mierda. Los mismos tios de CDP dijeron que no doblaron TW3 porque hasta la salida del juego las encuestas daban a entender que no lo compraria ni el tato, y la mayoria de empresas indie o semi indie que han doblado un juego a español para ver si asi venden mas ven que no, que son los mismos 4 gatos que se lo iban a comprar en ingles. Que si, que hay mas hispanoparlantes que polacos en el mundo, pero la proporcion de los ultimos que juegan a juegos de rol o hardcore revienta a la española o sudamericana. Lo mismo por lo que no suelen verse juegos doblados al hindi o al bengali, aunque haya millones de posibles compradores. Porque si lo doblasen, seguirian sin comprarlo.
1 VOTO
Selenne7487Hace 2 años19
Lo compré hace ya tiempo de early, brutal el juego, soy un gran fan de este estilo de juegos y desde luego esta a la altura de los grandes.
Un saludo
1 VOTO
Vivi64884Hace 2 años20
@DlomedeS
Mostrar cita
Hay cosas que no entiendo, quizá ignore algo, pero en serio ¿hay más gente en el mundo que hable frances o alemán que 1 continente agregado a un país del tamaño casi similar que Francia y Alemania? ¿Cuál es el secreto o la trampa para que se tomen el trabajo de subtitularlo al frances y alemán por encima del español?
El número de hablantes importa una mierda. Aquí lo que importa es el número de ventas. Y es bien sabido que Alemania y Francia tienen un mayor mercado de videojuegos (en Alemania superan los 6000 millones y en Francia los 4000 millones y más de 3000 millones de Canadá; en España apenas se llega a los 2500 millones), especialmente los minoritarios o de nicho. No tiene más. España cada vez va subiendo más, por lo que cada vez veremos más juegos traducidos. Y Latinoamérica tiene también muchos jugadores (aunque ni siquiera aparece en la lista de los mercados más grandes), pero hay diferentes variedades de español, y por tanto sería necesario adaptar los textos a cada una, algo que suele ser tedioso y costoso. Además, a Latinoamérica se le suele incluir en el mercado estadounidense, así que...
1 VOTO
Vivi64884Hace 2 años21
@Alanmar
Mostrar cita
@Sajnahir
Mostrar cita
@Victorgaming
Mostrar cita
Coma siempre sin español
Apoya a la empresa comprandolo y ya diles que lo traduzcan O aprende ingles.
Ese comentario cavernícola es de los 90. La cosa no funciona así, ellos son los que venden el producto. Si les interesa el mercado de habla hispana, lo traduciran. Y si no lo traducen, se pueden perder un potencial de ventas. Yo sé inglés e italiano a la perfección, y sin embargo, si un juego no trae español al menos en texto, no lo compro. Yo no pierdo nada, la empresa pierde un cliente. Sencillo.
Pues la verdad es que el comentario no iba desencaminado. Tampoco es lo que dice de comprar el juego y luego pedir la traducción, pero en juegos minoritarios como este, lo que tú dices de que si no traducen pierden un potencial de ventas es inaplicable, porque aun viniendo traducido no ganarían una mierda. La realidad es que si no ven apoyo o interés por parte de la comunidad hispanohablante, no van a traducir el juego. Y por desgracia, en juegos minoritarios esto se consigue casi exclusivamente comprando el juego en inglés. Es triste, pero es la realidad. Recordemos que sagas como Tales vienen en español ahora solo porque vendían "bien" en inglés. Recordemos que los Ace Attorney no vienen en español ya porque vendieron una mierda con la traducción.
GoalVideogamer50
Expulsado
Hace 2 años22
Ahora solo falta que salga en castellano y en PS5 para poder comprarlo y disfrutarlo.
Maikelxp79Hace 2 años23
@DlomedeS
Mostrar cita
Hay cosas que no entiendo, quizá ignore algo, pero en serio ¿hay más gente en el mundo que hable frances o alemán que 1 continente agregado a un país del tamaño casi similar que Francia y Alemania? ¿Cuál es el secreto o la trampa para que se tomen el trabajo de subtitularlo al frances y alemán por encima del español?
Lo del frances esta claro,tan facil como que en Francia por ley no se venden juegos que no tengan al menos textos en su idioma,recuerdo un montos de juegos que me trague en frances en los 90 ya que era la version que llegaba a España,algunos tenian tambien ingles al menos pero por ejemplo los de Dragon Ball de Super Nes me los trague todos en frances "gracias" a esa ley,sin enterarme de nada ya que encima por aquel entonces tampoco tenia acceso a ver la serie,ole sus huevos de los franceses para eso,supongo que lo del aleman y otros idiomas seran historias parecidas,no siempre es por lengua mas hablada
Vivi64884Hace 2 años24
@Maikelxp
Mostrar cita
@DlomedeS
Mostrar cita
Hay cosas que no entiendo, quizá ignore algo, pero en serio ¿hay más gente en el mundo que hable frances o alemán que 1 continente agregado a un país del tamaño casi similar que Francia y Alemania? ¿Cuál es el secreto o la trampa para que se tomen el trabajo de subtitularlo al frances y alemán por encima del español?
Lo del frances esta claro,tan facil como que en Francia por ley no se venden juegos que no tengan al menos textos en su idioma,recuerdo un montos de juegos que me trague en frances en los 90 ya que era la version que llegaba a España,algunos tenian tambien ingles al menos pero por ejemplo los de Dragon Ball de Super Nes me los trague todos en frances "gracias" a esa ley,sin enterarme de nada ya que encima por aquel entonces tampoco tenia acceso a ver la serie,ole sus huevos de los franceses para eso,supongo que lo del aleman y otros idiomas seran historias parecidas,no siempre es por lengua mas hablada
Esa ley es un mito urbano. La única ley que existe es la que obliga a traer las instrucciones, la garantía y demás en francés al menos. ¿Por qué te crees si no que Persona 5 se vende en inglés en Francia en todos lados?
-eivan-968Hace 2 años25
Buenas , aprovecho este análisis para para preguntar , que otros juegos de este estilo me recomiendan, de estrategia por turnos y que sea veo bien si es posible jaja, el año pasado termine el Fire Emblem: Three Houses y me encanto , también juegue Dofus muchos años, así que por eso estaba buscando juegos similares.
 Ya agregue a la lista este , que otros podría considerar?
Esaud87485Hace 2 años26
@-eivan-
Mostrar cita
Buenas , aprovecho este análisis para para preguntar , que otros juegos de este estilo me recomiendan, de estrategia por turnos y que sea veo bien si es posible jaja, el año pasado termine el Fire Emblem: Three Houses y me encanto , también juegue Dofus muchos años, así que por eso estaba buscando juegos similares. Ya agregue a la lista este , que otros podría considerar?
Hola, para PC esta el famoso XCOM 2 (Esta para varias plataformas pero se que sus adaptaciones no fueron muy buenas), y Wasteland 3. Para Switch esta: Mario + Rabbids. Y para varias plataformas me animo a poner Divinity original sin 2. Saludos,
1 VOTO
Laryos4447Hace 2 años27
@-eivan-
Mostrar cita
Buenas , aprovecho este análisis para para preguntar , que otros juegos de este estilo me recomiendan, de estrategia por turnos y que sea veo bien si es posible jaja, el año pasado termine el Fire Emblem: Three Houses y me encanto , también juegue Dofus muchos años, así que por eso estaba buscando juegos similares. Ya agregue a la lista este , que otros podría considerar?
La saga divinity original sin, baldurs gate 3 cuando salga, y los pillars of eternity 2 y pathfinder kingmaker que tienen modo por turnos
3 VOTOS
Criss1196392Hace 2 años28
@DlomedeS
Mostrar cita
Hay cosas que no entiendo, quizá ignore algo, pero en serio ¿hay más gente en el mundo que hable frances o alemán que 1 continente agregado a un país del tamaño casi similar que Francia y Alemania? ¿Cuál es el secreto o la trampa para que se tomen el trabajo de subtitularlo al frances y alemán por encima del español?
Porque aún teniendo más gente, los franceses y alemanes superan en compra a los de habla española, simple.
Sajnahir3091Hace 2 años29
@GoalVideogamer
Mostrar cita
Ahora solo falta que salga en castellano y en PS5 para poder comprarlo y disfrutarlo.
Y por personas como esta. Luego la gente se pregunta por que no traducen los juegos de salida
Chose79368Hace 2 años30
@DlomedeS
Mostrar cita
Hay cosas que no entiendo, quizá ignore algo, pero en serio ¿hay más gente en el mundo que hable frances o alemán que 1 continente agregado a un país del tamaño casi similar que Francia y Alemania? ¿Cuál es el secreto o la trampa para que se tomen el trabajo de subtitularlo al frances y alemán por encima del español?
La respuesta es muy simple. La primera es ventas, aunque no sean tantos como los hispanohablantes compran muchos mas videojuegos y no se aferran tanto al FreeToPlay o ya lo juego en un año o dos cuando baje de precio, ya sea por poder economico, por mentalidad o lo que sea. Y segundo politica, no solo en los videojuegos, son un mercado muy importante y lo que llega es traducido si o si por ley. Tambien es cierto que si no les llega tampoco es mucho problema xq la proporcion de la gente que habla ingles es tambien muchisimo mas alta en esos paises.
EDITADO EL 28-05-2021 / 13:38 (EDITADO 1 VEZ)
Nirvana1198Hace 2 años31
@Reap3r
Mostrar cita
A este lo tenía en deseados. Tengo una lista larga y ahora estoy dando prioridad a consolas pero más adelante puede ser.
UFF...
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Solasta: Crown of the Magister

Hay 44 respuestas en Comentarios del análisis de Solasta: Crown of the Magister, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 2 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL