Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Noticia

Square Enix: "Los métodos de localización son cada vez más globales y han mejorado mucho en los últimos tiempos"

Asegura que durante los próximos diez años se podrá satisfacer mayor demanda de juegos japoneses en Occidente.

Por / 34 comentarios
Square Enix: "Los métodos de localización son cada vez más globales y han mejorado mucho en los últimos tiempos"

Ayer sabíamos qué piensa el CEO de Square Enix, Phil Rogers, de las posibles alternativas para poder traducir algunos juegos de la empresa que hasta ahora parecía imposible que acabasen llegando a Occidente. Aunque no ha concretado que la posibilidad acabe aconteciendo, aseguró que el hecho de tirar de crowdfunding "es un tema que sale constantemente y comprendemos los motivos".


Son muchos los juegos japoneses que no acaban llegando a Estados Unidos o Europa. Parece que en Square Enix quieren acabar con dicho problema. Rogers comentó en el último número de la revista americana GameInformer sobre el crowdfunding y las traducciones que "es una relación muy natural a construir. Me encantaría ver si funciona". Ante la ausencia de la presente alternativa, la editora ha garantizado que depende del éxito de Dragon Quest Heroes el hecho que lleguen nuevos juegos de la franquicia a Occidente.


En todo caso, con crowdfunding o sin él, Rogers promete que todo cambiará en el futuro con las traducciones de juego a nuestros territorios: "Tal como se está trabajando ahora y teniendo en cuenta los lanzamientos que ahora se plantean de forma global, tengo la esperanza que durante los diez próximos años seamos capaces de complacer a todos nuestros seguidores. Los métodos de localización son cada vez más globales y han mejorado mucho en los últimos tiempos".


Más sobre: Square Enix.