Cyberpunk 2077 no incluirá doblaje al español latinoamericano

Aunque en Europa el doblaje incluye voces en castellano y latino, en América no estará disponible esta opción.

Cada vez está más cerca uno de los juegos más esperados del año: Cyberpunk 2077. Conforme nos acercamos a su estreno, los detalles sobre el título son más abundantes y en esta ocasión CD Projekt Red informó sobre las adaptaciones que tendrá el juego a distintos lenguajes.

De acuerdo con el sitio de soporte, la versión del juego para Norteamérica y Latinoamérica podrá disfrutarse con voces en inglés, francés y portugués de Brasil únicamente, aunque está la opción de disfrutarse con subtítulos en inglés, portugués de Brasil, español latinoamericano, francés y polaco.

Resulta extraño que el doblaje al español de Latinoamérica haya sido descartado pues, como lo escuchamos en el primer tráiler en español para Europa, el juego contará con una mezcla de castellano con español latinoamericano para representar la diversidad de personajes que habitan en Night City.

Como sea, CD Projekt Red hizo un trabajo muy sobresaliente al adaptar Cyberpunk 2077 a distintos idiomas, hace poco se presentó un vídeo que muestra cómo el juego ha adaptado la sincronización labial a 10 idiomas distintos, algo nunca antes visto en un videojuego.

Portada de 3DJuegos

VÍDEO ESPECIAL

4.461 visualizaciones

20 MEJORES PELICULAS VIDEOJUEGOS

El cine y los videojuegos, los videojuegos y el cine: qué relación tan estrecha. Existen muchos, muchíiiisimos videojuegos basados en películas, pero también pasa al contrario. Vemos varios ejemplos.