Judgment no tiene intención de occidentalizarse

Judgment no tiene intención de occidentalizarse
Facebook Twitter Flipboard E-mail

Eso sí, el videojuego sí quiere ser más accesible con elementos como el doblaje al inglés o los textos en español.


SEGA ha tenido durante años en la saga Yakuza un importante bastión entre cierto perfil de comunidad de aficionados a los videojuegos. Ahora, con Judgment, quiere ir un paso más allá y llevar a cabo una obra más accesible. En esa línea encajan decisiones como la del doblaje al inglés o la traducción al español de los textos. ¿Significa eso que se va a orientalizar el título? Todo lo contrario.

Así lo ha desvelado Scott Strichart, principal responsable de localización de SEGA para las diferentes regiones, y que explica que todo este trabajo no trata de occidentalizar el título, sino únicamente de hacerlo más accesible a los aficionados.

Como ejemplo bastante sencillo pero que ayuda a entender de lo que estamos hablando, y en esta misma línea de la localización, se respetan los tratamientos japoneses como "san" o "sensei", en lugar de traducirse como Mr. en inglés, por poner el caso. Todos los identificadores, entre muchas otras cosas, serán respetados en el título.

El videojuego ha sido noticia últimamente por el escándalo de drogas de uno de sus actores. Recientemente hemos presenciado el nuevo aspecto del personaje de Judgment para sustituir al actor reemplazado.

Comentarios cerrados
VÍDEO ESPECIAL

15.765 visualizaciones

20 MUNDOS ABIERTOS con MISIONES MUY REPETITIVAS

Hace no mucho estuvimos en 3DJuegos analizando cuáles fueron 20 títulos de este género que se sienten verdaderamente vivos y que te hacen sentir, de verdad, que formas parte de su trabajadísima atmósfera jugable. Pero también en este género, ya tan concurrido en los últimos añ...