¡The Elder Scrolls Online traducido al español! El RPG de Bethesda cumple al fin el deseo de los fans

Facebook Twitter Flipboard E-mail

3DJuegos ha podido charlar con el director de TESO sobre la ansiada traducción al español.

Prácticamente todas las noticias dedicadas al notable The Elder Scrolls Online reciben el mismo tipo de comentarios: ¿para cuándo la traducción al español? Pues para alegría de muchos, finalmente los equipos de Zenimax Online y Bethesda han confirmado que su fantástico MMORPG contará con textos en español; motivo que ha llevado a 3DJuegos ha charlar con su director creativo, Rich Lambert, que se ha mostrado encantado con esta noticia.

"Hemos estado observando cómo la comunidad española crecía con el paso de los años y hemos recibido sus opiniones alto y claro", comenta en un comunicado oficial. "Estamos increíblemente emocionados de ofrecer al fin la traducción al español", añade. ¿Desde cuándo se estudia esta posibilidad? El creativo tras TESO comenta a 3DJuegos que este ha sido un proceso largo que cobró más sentido cuando descubrieron que la traducción al ruso fue todo un éxito.

Hemos recibido las opiniones de la comunidad española alto y claro

"Hemos estado pensando en la traducción durante mucho tiempo. El ruso fue nuestro primer experimento para ver qué tal funcionaba", comenta el creativo a 3Djuegos. "Y tras comprobar que fue un éxito empezamos a buscar otros idiomas". Para alegría de los fans de habla hispana, el español fue el elegido, pero todavía habrá que esperar una temporada para recibir esta ansiada traducción. "Nos lleva mucho tiempo crear contenidos, y requiere tiempo traducir cosas. Así que hemos estado trabajando en ello durante bastante tiempo". Y no será hasta una fecha aún por determinar a mediados de 2022 cuando sea oficial, junto a otras lenguas como el francés, el japonés, el alemán o el ruso.

The Elder Scrolls Online: Tamriel Unlimited

En 3DJuegos aprovechamos para preguntar también por un posible doblaje al español, pero esta es una opción que parece muy lejana. "Definitivamente hablamos de ello, pero poner voz a todo lo que hemos grabado hasta la fecha en el tiempo que queríamos no era factible. Así que optamos por el texto exclusivamente, ya que así podíamos hacer que la comunidad española pudiera jugar lo antes posible", comenta Rich Lambert. Y no es para menos. Sin tener en cuenta los cientos de libros con texto que puedes encontrar en el mundo de Tamriel, en TESO hay cerca de 200.000 líneas de texto por traducir, según estimaciones del creativo, que recalca que es un dato estimativo.

Durante estos años la propia comunidad de TESO ha trabajado en una traducción no oficial que puede descargarse en Cervanteso. Contar ahora con el trabajo de Bethesda permitirá a los fans del universo The Elder Scrolls disfrutar desde el primer día de todos sus nuevos contenidos en perfecto castellano. ¿Qué hay de ellos? Lambert mantiene el misterio, pero asegura que duda que la gente espera lo que están por llegar.

El último capítulo de TESO nos llevó a enfrentarnos a los Daedra a través de los portales de Oblivion, lo que supuso un golpe de nostalgia para los fans de esta saga RPG como te contamos en nuestro análisis de TESO Blackwood. Además de estas tierras en el pasado ya hemos visitado otros lugares emblemáticos como Skyrim o Morrowind. ¿Qué otros destinos nos aguardan en esta aventura de rol en línea?

Comentarios cerrados
VÍDEO ESPECIAL

12.876 visualizaciones

100 DETALLES OCULTOS de RED DEAD REDEMPTION 2

¿Qué detalles ocultos guarda Red Dead Redemption 2? En el video de hoy os presentamos más de 100 curiosidades distintas acerca de la aventura de Arthur Morgan y de John Marston que nos presentó Rockstar Games en 2018.