Los fans de la saga Kingdom Hearts de España llevan pidiendo durante años a Square Enix que doble al español sus juegos. Si bien parece misión imposible, en 2005 los que tuvieron PS2 pudieron disfrutar de Kingdom Hearts 2 doblado al español, pero ese fue el único título que fue totalmente localizado a nuestro idioma. Muchos han perdido la esperanza, pero el amor de los fans ha hecho posible que los jugadores puedan disfrutar del primer título con voces en nuestro idioma.
El grupo Ecos del Doblaje, compuesto por actores de doblaje profesionales y amateur, han doblado al español Kingdom Hearts 1 Final Mix. En redes sociales anunciaron que habían realizado incluso un mod para que los jugadores pudieran instalarlo en sus versiones de PC, ya sea para Steam o en Epic Games Store. Como se traa de un proyecto sin ánimo de lucro y sin relación con Square Enix o Disney, en Nexus Mods podrás descargar gratis el mod y también encontrarás todas las instrucciones para llevar a cabo su instalación.
Los responsables del proyecto han explicado que el desarrollo del proyecto fue un reto marcado por la responsabilidad de honrar a una comunidad que creció con Kingdom Hearts, especialmente al intentar igualar el estándar del doblaje castellano de KH2. El equipo trabajó en áreas clave como programación, resideño gráfico y dirección de doblaje. El rediseño de textos y animaciones, junto con adaptaciones creativas de diálogos complejos se abordó en equipo, añadiendo incluso más detalles para los fans. Cada elemento ha sido tratado con dedicación y cariño "de fans para fans".
Hemos probado el mod de doblaje español de Kingdom Hearts 1 Final Mix
Me he aventurado en el mod de doblaje español de Kingdom Hearts 1, y ya os avanzo que ha sido un viaje impulsado por una mezcla de nostalgia e ilusión. Siempre he sido un firme defensor del doblaje en nuestro idioma, y la idea de revivir una aventura tan querida con voces al castellano, después de tantos años, era una oportunidad que no podía dejar escapar. Este es un juego que marcó mi infancia y ahora se siente como que lo estoy redescubriendo con un toque más familiar y personal. Se siente como un 'Kingdom Hearts en casa'.
Así estaba cuando jugaba a Kingdom Hearts con el mod de doblaje al español
Mi primera impresión fue, sin exagerar, la de un trabajo excepcionalmente bien logrado. A pesar de tratarse de un doblaje amateur, la calidad general de las voces me impresionó; muchos de los actores de doblaje suenan con una profesionalidad que poco tiene que envidiar a la de producciones oficiales. Se nota el cariño y el esfuerzo puesto en cada línea de diálogo, logrando que los personajes mantengan su esencia y transmitan las mismas emociones que en la versión original. Esta labor dignifica el arte del doblaje y demuestra el talento que existe en la comunidad española.
Si bien todas las interpretaciones me parecieron bien representadas, hubo dos que me sorprendieron mucho por su calidad: las voces de Goofy y el Pato Donald. Ambos personajes, tan icónicos y con personalidades tan marcadas, fueron doblados de forma magistral, capturando su espíritu a la perfección. Ver a estos clásicos de Disney hablando un español tan natural y convincente le añade una capa extra de inmersión y disfrute personal a la experiencia de juego.
Definitivamente, el doblaje al español no solo añadió mucho a mi experiencia original, sino que la elevó a una nueva dimensión. La guinda del pastel fue, sin duda, la traducción de los carteles y elementos gráficos dentro del juego, un detalle que demuestra un nivel de dedicación excepcional y que expande aún más la inmersión en el universo de Kingdom Hearts. Recomiendo este mod a cualquier fan de la franquicia y, por supuesto, a todos los amantes del doblaje español. Merece la pena rejugarlo, y la calidad de este trabajo lo sitúa a la altura del doblaje oficial de Kingdom Hearts 2.
Más proyectos de Ecos del Doblaje
Más adelante veremos un mod de doblaje al español de Clair Obscur: Expedition 33.
En su página web han revelado cuales son los próximos proyectos en los que está trabajando Ecos del Doblaje. Por la imagen ya habrás identificado que Clair Obscur: Expedition 33 recibirá un doblaje al español en forma de mod y, si te ha entusiasmado esta noticia, puedes echarle un ojo al vídeo que han publicado en YouTube. También están ocupados en traer al castellano Sonic Adventure 2. Son buenos tiempos para ser amante de los videojuegos y del doblaje español. Puedes seguir en redes sociales a Ecos del Doblaje para estar informado de los próximos pases.
Ver 6 comentarios