¿Es posible Yakuza con voces en español? "No es solo cuestión de grabar en otro idioma"

Facebook Twitter Flipboard E-mail

3DJuegos ha podido jugar a Like a Dragon Ishin y hablar con sus creadores.

El prestigioso equipo del Ryu ga Gotoku Studio ha sido uno de los grandes protagonistas del Tokyo Game Show 2022 al anunciar los nuevos juegos de la serie Yakuza que llegarán entre 2023 y 2024. Y 3DJuegos ha tenido la oportunidad no solo de jugar a Like a Dragon Ishin, sino también, charlar con sus autores acerca del pasado, presente y futuro de la que es una de las series más importantes de SEGA en la actualidad.

Añadir voces en otro idioma no es tan simple como coger la voz y meterla en el juego

Lo cierto es que le ha costado años abrirse paso en el mercado Occidental, lo que en sus inicios motivó que todos sus juegos se estrenaran sin traducción al español. El notable Judgment sería el primero en cambiar esta situación, al que seguirían Yakuza Like a Dragon y Lost Judgment. Así que ahora que la traducción parece segura… ¿qué hay de doblar sus juegos al español? Para el RGG Studio no todo se sustenta en las ventas, aunque obviamente son importantes.

Yakuza 8

"Probablemente lo primero que determinaría si se dobla a otros idiomas es la cantidad de fans que realmente lo apreciarían", explica el director y productor jefe del estudio, Masayoshi Yokoyama. Pero para los autores de Yakuza, casi es más importante el propio trabajo de los actores que ponen voz a los personajes protagonistas. "Añadir voces [en otro idioma] no es tan simple como coger la voz y meterla en el juego sin más", continúa en declaraciones recogidas por 3DJuegos. "Hay mucho más en el camino".

Tener una gran base de fans ayudaría a doblar el juego a otros idiomas

Para ejemplificar sus palabras, Yokoyama ha mencionado la figura de Ichiban Kasuga. Su actor japonés "hizo un trabajo increíble con su interpretación así que encontrar un actor, y la voz en inglés también lo hizo genial trasladando su mismo tono", no fue tarea sencilla. Lo mismo ocurre con el intérprete original de Koichi Adachi, a quien en Japón pone voz toda una leyenda del oficio que ha encarnado al mismísimo Snake en la saga Metal Gear Solid.


Suscríbete al canal de 3DJuegos en YouTube

"Hizo un trabajo realmente bueno pero cuando llevamos a cabo el casting en inglés también dimos con una voz muy similar que transmitía las mismas sensaciones", explica el creativo japonés. Y esa es su máxima a la hora de doblar los juegos de la saga Yakuza. Quieren que la interpretación sea fiel al guion que escribieron, con el mismo tono con el que el equipo dirigió a los actores japoneses. "Por eso insisto. No se trata de grabar voces y ponerlas en el juego. Lo que queremos es tener un entorno en el que podamos realizar audiciones y reunir a un buen reparto de actores con los que trabajar en equipo".

En definitiva, insiste, "depende del número de fans" pero también, “este es un proceso difícil” que requiere de mucho trabajo para alcanzar las cotas de calidad [en el doblaje] que el estudio ansía. Por lo tanto, parece difícil que en un futuro cercano vayamos a ver juegos de la saga Yakuza con voces en español. Además del citado Like a Dragon Ishin, el RGG Studio ha presentado otros títulos tan esperados como Yakuza 8.

Comentarios cerrados
VÍDEO ESPECIAL

12.876 visualizaciones

100 DETALLES OCULTOS de RED DEAD REDEMPTION 2

¿Qué detalles ocultos guarda Red Dead Redemption 2? En el video de hoy os presentamos más de 100 curiosidades distintas acerca de la aventura de Arthur Morgan y de John Marston que nos presentó Rockstar Games en 2018.